Забавно, что kryukov_a в Евангелие Аббы Гаримы. иллюстрацию, обозначенную журналом "Вокруг света" работой Георгия Щеголя, приводит как "рис.14 Апостол" Со следующим текстом "Пожалуй, интереснее всего проследить взаимосвязи миниатюр Римского Вергилия и Евангелия Аббы Гаримы. Плоское статичное изображение, лишённое понимания анатомии и пластики, сближают фигуры людей изображённых на миниатюрах этих кодексов. Интересно сравнить прорисовку фигур лошадей на миниатюре «Эней и Дидона в пещере» и антилоп на миниатюре из Евангелия Аббы Гаримы." Так что Щеголя можно поздравить.
Делаю перепост Евангелие Аббы Гаримы. авторства kryukov_a, при этом удаляю рис. 14 "Апостол" и заменяю некоторые изображения на картинки хорошего качества. К сожалению, автор не пишет откуда черпает информацию. Автора я не знаю, в связи с чем под истинностью каждого предложения подписываться не буду, поскольку в вопрос глубоко не вникала. Но, естественно, выражаю огромную благодарность и всяческое уважение автору. Итак. -----
Это два манускрипта (два списка Нового Завета) хранящиеся в монастыре Аббы Гаримы недалеко от городка Адуа. «Гарима I» содержит 348 страниц, первые 11 из которых иллюстрированы; «Гарима II» содержит 322 страницы, первые 17 из которых иллюстрированы. Материал кодексов – пергамент из козлиной кожи. Новозаветный текст кодексов писан двумя различными почерками на геэз (священный письменный язык древней Абиссинии); но украшены они в единой манере. Среди миниатюр – портреты 4-х евангелистов (Матфея, Марка, Луки и Иоанна); изображение иерусалимского храма (иудейского); деревья и цветы, животные и птицы, арки, колонны. Любопытно, что из 20-ти изображённых на миниатюрах видов птиц большинство в Эфиопии не водятся.
Что интересно – переплёт сохранился в изначальном виде. Лишь в 1963 году его «отреставрировали» (просто прошили листы), причём так неудачно, что красочный слой миниатюр начал быстро портиться (осыпаться).
Рис.1 Вид переплёта (фотография мной, gorbutovich, заменена на первоисточник отсюда)
Рис.2 Кодекс в развороте.
Рис.3 Следы реставрации
И хотя журналисты пишут, что это древнейший сохранившийся переплёт кодекса – это не так. В 1945/46 годах, в Египте, нашли 13 коптских папирусных кодекса с прекрасно сохранившимися переплётами IV века.
Изначально рукопись датировали XI или XII веком, но с помощью радиоуглеродного анализа двух фрагментов кодекса была подтверждена более ранняя – «легендарная» дата создания кодекса. Один фрагмент датируется 330-540годами, другой – 430-650 годами нашей эры. То есть кодекс написан действительно во время легендарного «римского святого» Исаака Гаримы, деятельность которого относится ко второй волне христианизации Эфиопии (вторая половина V – начало VI веков). Причём увязывание в легенде происхождения «святых» с Римом может отражать государственную помощь миссии со стороны Византии. Так Юстин I [518-527 гг.] организовывал поддержку аравийского христианства, а Юстиниан Великий [527-565 гг.] – суданского.
Теперь вследствие удревления датировки рукописи вновь возникает вопрос, с какого языка переводили на геэз Евангелия – коптского, сирийского или греческого. Требуется уточнить и вопрос, связанный с живописью кодекса – до передатировки времени создания кодексов в стилистике рисунка одни усматривали сирийское, а другие – древнеиранское влияние. Возможно, теперь имеет смысл рассмотреть и римское влияние?
С одной стороны миниатюры «Гаримы» отличаются от римских памятников первой половины VI века, представляющих классический стиль живописи. Это и консульский диптих Проба и «Ватиканский Вергилий» – техника миниатюр которого следовала традиции италийской фрески I-V вв. н.э. Здесь мы встречаем те же композиционные и цветовые решения, что и в настенных росписях римских вилл и дворцов – в частности, помпейских.
Рис.4 Консульский диптих Проба (406 г.)
Рис.5 Ватиканский Вергилий
Рис.6 Кведлинбургская Итала
К Ватиканскому Вергилию близка по стилю миниатюр Кведлинбургская Итала – роскошно иллюстрированная рукопись Ветхого Завета на латинском языке (создана предположительно в Риме в начале V в.). Этот кодекс – первый из известных латинских иллюстрированных Ветхих Заветов. К сожалению, от книги уцелело совсем немногое: шесть листов, сохранность которых оставляет желать лучшего.
С другой стороны они отличаются и от нового стиля живописи возникшего в Константинополе в начале VI века. Ему свойственны более пластичные и гармоничные трактовки фигур. Этот стиль мы можем увидеть в разных произведениях позднеантичной живописи: консульских диптихах, миниатюре венской рукописи Диоскорида, мозаике.
Ареобинд на консульском диптихе, материал - кость / Изображение в статью добавлено мной - gorbutovich, взято в Флавий Ареобинд Дагалайф Ареобинд. См. еще Консульские диптихи
Рис.7 Консульский диптих Ареобинда (506 г.) / фотография заменена
Рис.8 Консульский диптих Анастасия (517 г.)
Рис.9 Консульский диптих Филоксения (525 г.)
Рис.10 Миниатюра венской рукописи Диоскорида (заменена, взята в Венский Диоскорид)
Рис.11 Мозаичный медальон часовни архиепископского дворца в Равенне (относится ко времени епископа Петра)
Рис.12 Мозаичное изображение Косьмы и Дамиана в Риме.
Самые ранние экземпляры иллюстрированных новозаветных кодексов, которыми мы располагаем, также относятся к VI в.
Представительным источником раннехристианских художественных мотивов в книжной миниатюре является Венская Книга Бытия, датируемая VI в. Этот кодекс оказал существенное влияние на последующие сюжетные, композиционные и цветовые решения книжной иллюстрации не только на востоке, в Византии, но и на западе – в Италии. Так, если в Ватиканском и Римском Вергилиях и Кведлинбургской Итале сопроводительные иллюстрации либо выносятся на отдельные страницы, либо по крайней мере отделяются от текста массивными красными бордюрами, то в Венской Книге Бытия впервые наблюдается свободное совмещение на одной странице текста и миниатюры, выполняющей функции графического комментария к соответствующему фрагменту писания. Таким образом, изображение и священный текст как бы взаимопроникают друг в друга, образуя целостность нового порядка.
Рис.13 Венская Книга Бытия Пожалуй, интереснее всего проследить взаимосвязи миниатюр Римского Вергилия и Евангелия Аббы Гаримы. Плоское статичное изображение, лишённое понимания анатомии и пластики, сближают фигуры людей изображённых на миниатюрах этих кодексов.
Рис.15 Апостол (изображение заменено, взято здесь)
Рис.16 Апостол Лука
Рис.17 Разворот
Рис.18 Портрет Вергилия из «Римского Вергилия»
Рис.19 Миниатюры из «Римского Вергилия»
Рис.20 Консульский диптих Боэция (487 г.)
конец перепоста ---------- Далее продолжение Оригинал взят у