gorbutovich (gorbutovich) wrote,
gorbutovich
gorbutovich

Снежная Япония от Хиросигэ

Несколько зимних иллюстраций

Художник школы укиё-э Утагава Хиро́сигэ (1797-1858)/ 歌川 広重 /Utagawa Hiroshige, он же Андо Хиросигэ/ 安藤 広重/ Andō Hiroshige/ настоящее имя Андо Токутаро – один из крупнейших японских графиков, автор не менее чем 5400 гравюр. Прославился своими ксилографическими пейзажами, в которых смог применить новые техники и приемы изображения, заимствованные из живописи.


東海道五十三次之内 蒲原 夜の雪 / Evening Snow at Kanbara, from the series "Fifty-three Stations of the Tōkaidō". Artist: Utagawa Hiroshige (Japanese, Tokyo (Edo) 1797-1858 Tokyo (Edo)). Edo period (1615–1868). Date: ca. 1833-1834. Polychrome woodblock print; ink and color on paper. 22.5 x 34.9 cm. The Metropolitan Museum of Art. Source. [Описание, англ.]Deep snow covers the slope of Kanbara in the evening. Fresh flakes falling on the houses, trees, and mountains create a quiet that is broken only by the implied crunch of travelers' footsteps in the snow. This scene is almost entirely imaginary; it rarely snows in the Kanbara area, in present-day Shizuoka Prefecture.

Хиросигэ родился в квартале Яесугаси (совр. Яэсу) в Эдо (ныне Токио) в семье мелкого самурая Андо Гэнэмона. Благодаря раннему обучению иероглифической письменности Токутаро (первое детское имя художника) хорошо разбирался в свойствах бумаги, кисти и туши – основных материалов восточной живописи. Первая картина "Гора Фудзи в снегу", дошедшая до наших дней и хранящаяся в Музее Сантори, Токио, написана художником в десятилетнем возрасте.


2.

Utagawa Hiroshige (Japanese 歌川 広重). Untitled. Two Rabbits, Pampas Grass, and Full Moon. 1849

Ему было четырнадцать лет, когда он стал учеником Тоёхиро (1763-1828), основателя школы Утагава. В шестнадцать лет Андо торжественно вручают документ, подписанный рукой Тоёхиро. Отныне он мастер гравюры – Утагава Хиросигэ, ему дается право пользоваться именем школы Утагава. Принятая им фамилия Утагава официально объявляет его художником знаменитой школы. Имя Хиросигэ первый иероглиф заимствовало из имени Тоёхиро, учителя художника, а второй входил составной частью в имена предков художника по мужской линии.


3.

Utagawa Hiroshige. Kisojo no San Sen. The Kiso Mountains in Snow. Dated 8th month of the Snake year, 1857. Triptych of woodblock prints; ink and color on paper. 36.2 x 24.8 cm. The Metropolitan Museum of Art. Source. [Описание, англ.]This landscape was executed by Hiroshige just one year before his death as part of a set of three triptychs on the theme known as setsugetsuka (a compound term made up of the words for snow, moon, and flowers). Snow is the theme here; the moon and flowers are depicted in the other two triptychs.

The immense snow-covered mountains at the center, flanked by bridges on both sides, are almost spiritual in their monumentality. The dramatic composition invites the viewer to step into a mysterious world beyond the massive white peaks.


Хиросигэ еще в течение многих лет работает у Тоёхиро, копируя его произведения и пробуя свои силы и мастерство в различных жанрах Укиё-э. В основе ранних работ Хиросигэ – реальные события, сценки, подсмотренные на улицах.


4.

Utagawa Hiroshige (Ando) (Japanese, 1797-1858). Meguro Drum Bridge and Sunset Hill, No. 111 from One Hundred Famous Views of Edo, 4th month of 1857. Woodblock print, Sheet: 36 x 23.5 cm. Brooklyn Museum. Source. [Catalogue Description]A view of the famous drum bridge in the valley of the Meguro River, the main route to the shrine of Meguro Fudo (not seen here and one of the few shrines not shown in this series). Arched, stone bridges were unusual in Edo, as they did not withstand earthquakes well, and this type of structure was more common in China than Japan. By 1919, this bridge was replaced by a steel structure, which although flat, does have an arch shape in the railings. On the left, the road leads up a steep slope known as Gyoninzaka, named after a wandering ascetic (gyonin) who founded the temple of Daienji on the side of the hill. The slope leading down from Meguro Station still survives today. The Sunset Hill of the title is shown at the left and was once known for its brilliant maple trees, although they had disappeared before this print was published. The hill has been the site of Gajoen, a large hotel and banquet palace, since 1931. This print portrays particular skill in depicting snow accumulation on the tree branches. The coming spring might be suggested by the use of green bokashi on the title cartouche.

Первыми работами художника с его подписью, по всей видимости, стали книжные иллюстрации, изданные весной 1818. В том же году появились первые его гравюры на дереве — изображения актеров Кабуки и красавиц. Картины «цветов и птиц» (катега) в узком вертикальном формате с каллиграфическими надписями и печатями, выполненные в полной цветовой гамме, имели значительный успех у публики. Этот жанр Хиросигэ продолжал эксплуатировать в течение всей своей карьеры, нарисовав почти тысячу подобных гравюр.


5.

Utagawa Hiroshige (Ando) (Japanese, 1797-1858). Fukagawa Lumberyards, No. 106 from One Hundred Famous Views of Edo, 8th month of 1856. Woodblock print, Sheet: 36 x 23.5 cm. Brooklyn Museum. Source. [Catalogue Description]After the fire in 1641 which destroyed both houses and the lumber needed to rebuild them, lumberyards were removed to the Fukagawa district, east of the Sumida River, to the place officially named Fukagawa Kiba ("wood place"). In this scene one sees the leaning poles, two sparrows, two loggers, two puppies, and at the bottom, a yellow umbrella which has the "fish mark" of the publisher Uoei. The lumber was transported to and from the Kiba lashed onto rafts and poled by skilled loggers, two of whom are seen here wearing straw capes. The Fukagawa lumberyards survived until the mid 1970's when the land began to subside, obstructing the passage of the lumber boats. Today, much of Tokyo's lumber arrives by ship from all over the world and is then transported by truck. However, Kiba survives as a place name.

Около 1830 по просьбе издателя Кавагути Седзо художник разработал серию «10 видов Эдо». Эти работы стали первыми образцами того, как Хиросигэ прекрасно мог сочетать непривычные композиционные приемы с тонким чувством атмосферы и поэтического настроения, что давало зрителю ощущение знакомого и приятного глазу изображения, несмотря на шокирующую новизну. На протяжении последующих 20 лет художник создал несколько тысяч горизонтальных пейзажных композиций и более тысячи видов его любимого Эдо. В 1832 Хиросигэ предпринял путешествие в Киото. В итоге появилась серия гравюр, благодаря которой Хиросигэ стал известен как в Японии, так и на Западе. «Токайдо годзюсанцуги» /«53 станции по дороге Токайдо» выпустил частями в 1833-1834 издатель Такэути Хоэйдо. Успех был грандиозный, и Хиросигэ в дальнейшем нарисовал еще 20 серий гравюр, посвященных Токайдо. Первая серия часто называется «Великая» Токайдо, чтобы отличить ее от других серий:

1) изданной Рэйсе Марусэем тоже в большом горизонтальном формате;
2) изданной в 1853 в вертикальном формате;
3) изданной в начале 1840-х годов несколько уменьшенного горизонтального формата, а также многочисленных прочих серий в малом формате.


6.

Kôzuke Province: Mount Haruna Under Snow (Kôzuke, Harunasan setchû), from the series Famous Places in the Sixty-odd Provinces [of Japan] ([Dai Nihon] Rokujûyoshû meisho zue). 1853 (Kaei 6), 8th month. Artist Utagawa Hiroshige I (Japanese, 1797–1858), Publisher Koshimuraya Heisuke (Koshihei) (Japanese), Blockcutter Yokokawa Takejirô (Hori Take) /「六十余州名所図絵 上野 榛名山雪中」. Museum of Fine Arts, Boston. Source, zoom

Возможно, что в результате все той же поездки в Киото Хиросигэ написал серии «8 видов Оми» и «10 знаменитых мест Киото и Осаки». Около 1853 художник продолжил серию из 70 горизонтальных пейзажных листов, начатую Кэйсаем Эйсэном. Гравюры изображали виды вдоль другой дороги, тоже соединяющей Эдо с Киото — «Кисо Кайдо».


7.

Hirokage. Comic Incidents at Famous Places in Edo (Edo meisho dôke zukushi), No. 22. Dog stealing a workman's meal from a snow Daruma from the woodblock series Edo meisho dôke zukushi (Joyful Events in Famous Places in Edo). Date 1855-1856. Private collection. via

В середине 1840-х гг. он иллюстрирует большое число альбомов и буклетов с комическими стихотворениями «кека». В начале 1850-х гг. в новом вертикальном формате появляются пейзажные серии «Рокудзюесю мэйсе дзуэ» /«Виды более 60 знаменитых мест» из 69 листов, «Мэйсе Эдо хяккэй» /«100 видов Эдо» из 118 листов, «Фудзи сандзюроккэй» /«36 видов горы Фудзи».


8.

Utagawa Hiroshige. From the series 36 Views of Mount Fuji - #3. Sukiyagashi. Circa 1858. Medium Woodblock print. via

Последняя серия гравюр выходит уже после смерти художника.

Хиросигэ умер в Эдо во время эпидемии холеры в 1858 г. шестидесяти двух лет от роду. Он был похоронен в храме Тогакудзи в районе Асакуса, Эдо – там, где погребены его родители.


9.

Utagawa Hiroshige (1797-1859). Catalog Number: AK613-264. Japan. Approx. 1833/34. Oban yoko-e, 25,2 x 37,9 cm. Kameido Tenmangu Keidai no yuki („Kameido-Shrinen in the snow”). Original woodblock print from the series Toto meisho („Famous views oft he Eastern Capital”). Signature: Hiroshige ga. seal: Ichiryusai. Editor: Kikakudo (Sanoki) Shiba Shinmei. ZENSURseal: Kiwame. Oban yoko-e, 25,2 x 37,9 cm. From a Viennese private collection. Source. 7144 x 4781 пикселей, в новом окне

Пейзажи Хиросигэ наряду с произведениями Хокусая сделали гравюру укиё-э ведущим видом искусства первой половины XIX в.


10.

Верхняя ксилография в более ярком цвете / Utagawa Hiroshige. Evening Snow at Kanbara, from the series "Fifty-three Stations of the Tōkaidō". Print 16: Kanbara. Wood-block print, reproduction from a miniature edition by Takamizawa, Japan. via


Источники для текста:

Вполне возможно в тексте что-то напутано.
Хиросигэ // Энциклопедический словарь. 2009.
Андо Хиросигэ // Япония от А до Я. Энциклопедия. EdwART. 2009.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Утагава_Хиросигэ
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiroshige


Японская графика ранее:

Рай и Рождество: японский вариант. Как христианство появилось в Японии
Японские новогодние открытки 1900-х-1950-х годов
Японские открытки – год Козы



Tags: 19 век, Япония, гравюра, графика, иллюстрация, художник
Subscribe

Posts from This Journal “Япония” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 13 comments

Posts from This Journal “Япония” Tag