Горбутович Татьяна (gorbutovich) wrote,
Горбутович Татьяна
gorbutovich

Осторожно – кот! Мы не всегда знаем истинное положение вещей

История котов

Кот-баламут.

Креольская сказка


Жили в одной глухой деревушке муж с женой. Ладно жили и дружно, всем на зависть.


«Часослов Сфорца». около 1490. Британская библиотека, Лондон. Фрагмент миниатюры. Лист целиком – в конце: илл.#10 / Sforza Hours, Milan. 1490. BL, Add 34294, fol. 48r. Source

И все бы хорошо, да вдруг завелись у них в доме мыши, и сколько! Целые стаи! Просто наказание! Совсем замучились хозяева, как вдруг в один прекрасный день объявился в доме кот, черный, круглый, на диво смышленый.


2.

Antonius von Pforr, Buch der Beispiele, Swabia ca. 1475-1482. Universitätsbibliothek Heidelberg, Cod. Pal. germ. 84, fol. 232v

И пошел мышей давить и из дому гнать. Муж с женой на кота не нарадуются, все гладят его да ласкают.

Вскоре понадобилось мужу уехать по делам. Собрался он и на прощанье велел жене кота беречь, не обижать. Только он уехал, кот возьми да исчезни. Жена туда, сюда — нет кота. Через сколько-то дней вернулся муж, она давай ему рассказывать, но и двух слов сказать не успела, как вдруг из спальни выбегает кот. Мяучит, об ноги хозяина трется, а сам такой тощий, что ребра торчат. Огорчился хозяин.


3.

Biblia porta, France 13th century Lausanne, Bibliothèque cantonale et universitaire de Lausanne, U 964, fol. 354r

А кот снова стал мышей промышлять, расти и толстеть.

Тут опять хозяин собрался в дорогу и велел жене кота хорошо кормить. А вышло все, как в первый раз. Крепко поссорились муж с женой. И в третий раз все повторилось снова. Долго кричал хозяин на жену, все успокоиться не мог.


4.

Book of hours, Rouen. 15th century. BnF, Nouvelle acquisition latine 3134, fol. 80r

Прошло несколько дней, затосковал хозяин. Стала его совесть мучить, что был так груб с женой. Не выдержал он и решил уйти из дому навсегда. Сказал, что ему снова нужно по делам, собрался и ушел. Весь день шагал, куда глаза глядят, а как стемнело, устроился на ночлег в лесу на поляне.


5.

Demonic council. Robert de Borron, L’Istoire de Merlin (1480-1485). Artist: Jean Colombe. Bibliothèque nationale de France, Français 91, detail of f. 1. Langue: Français. Date d'édition: 1401-1500. Source

Вдруг слышит шумок. А это черти столпились у гнилого пня, галдят. Появился наконец и главный черт, уселся на пень и спрашивает всех по порядку, как идут их пакостные дела. А один дьяволенок и говорит:

— Взялся я тут за одних людишек. Видеть не могу, что муж с женой а мире и согласии живут. И так к ним подбирался, и эдак, все впустую. Хотел было отступиться, да тут случай подвернулся.


6.

1454 год. Жан Мансель «Букет историй». Маргиналия. Лист целиком: илл.#11 / Jean Mansel, 'La Fleur des histoires ou les hystores rommaines abregies...', France 1454. Paris, Bibliothèque de l'Arsenal, Ms 5088 réserve, fol. 257r. via. Source

Мыши у них завелись. Прикинулся я котом, от мышей дом избавил и сделался хозяйским любимчиком. Души во мне не чаяли. Муж, когда из дому уезжал, всякий раз жене наказывал кормить меня сладко и беречь. А я удеру от хозяйки и жду, пока хозяин не вернется. А тут уж ему в ноги — голодный, исхудалый. Муж давай жену винить. И стали они ссориться.

Дальше — больше. Под конец, как увидал меня хозяин полуживым, так и накинулся на жену! После собрал пожитки и ушел навсегда.


7.

Деталь миниатюры из "Маастрихтского Часослова". Первая четверть XIV века. Нидерланды, Льеж. Британская библиотека. Stowe MS 17, 111v. Целый лист: илл.#13 / Detail of a miniature from the Maastricht Hours, Netherlands (Liège), 1st quarter of the 14th century, Stowe MS 17, 111v. The British Library. Source

Завизжали черти от радости:

– Ах, проказник! Ах, молодец! Вот так ловко! Вот потеха! Наградить его хорошенько!

А человек лежал под кустом и все слышал. «Вот, значит, как? Ах ты, нечисть поганая! Погоди же!» Побежал домой со всех ног. Так торопился, что к обеду был уже на месте. Верная жена обрадовалась, навстречу бежит, зла не помнит. А кот уж тут как тут. Шмыг впереди хозяйки, и к хозяину. Драный, тощий, в чем душа держится. Взял хозяин его на руки, подержал и на землю опустил. А кот не отстает, жалуется, об ноги трется.


8.

1454 год. Жан Мансель «Букет историй». Маргиналия. Лист целиком: илл.#12 / Jean Mansel, 'La Fleur des histoires ou les hystores rommaines abregies...', France 1454. Paris, Bibliothèque de l'Arsenal, Ms 5088 réserve, fol. 210r. Source

– Отвечай, жена, кормила ты кота? — грозно спрашивает муж, а сам палку на земле шарит.

– Как же его покормишь? Говорю я, убегает он без тебя.

– Ах, убегает? Ну, сейчас кое-кто у меня получит.


9.

Около 1345-1350 годов. Место создания: возможно Турне, современная Бельгия или Северная Франция. Библиотека и музей Моргана. Полный вид листа: илл.#14 / Literary. Northern France or Belgium, possibly Tournai, ca. 1350. MS G.24 fol. 42r. Source

Схватил хозяин дубинку да как треснет по голове оборотня. Тот тут же и издох. Три дня серой воняло.

Рассказал муж жене все, что видел в лесу, и стали они с тех пор жить еще лучше, чем прежде.


Листы манускриптов целиком, с описанием к иллюстрациям 1, 6-9:


10.

«Часослов Сфорца». около 1490. Британская библиотека, Лондон / Book of Hours, Use of Rome (the 'Sforza Hours'), volume 2. Milan. 1490. BL, Add 34294, fol. 48r. Source

Часослов Сфорца – один из самых замечательных дошедших до нас часословов периода Возрождения. Он маленький: 13.3 x 10 см. Часосолов создавался для Боны Сфорца, вдовы Галеаццо Сфорца, герцога Милана, около 1490-1494 годов. В украшении рукописи принимал участие придворный миниатюрист миланского герцога Джованни Пьетро да Бираго / Giovan Pietro Birago. В какой-то период часть страниц рукописи была украдена и утрачена. В 1504 году, после смерти Боны Сфорца, Часослов по наследству перешел к ее родственнице Маргарите Австрийской (ок.1482-1530), наместнице Испанских Нидерландов. Между 1519 и 1521 годами по заданию Маргариты миниатюрист Герхард (Жерар) Хоренбаут /Gerard Horenbout (ок.1465-1541) дополнил часослов шестнадцатью новыми листами.

[Подробное описание манускрипта на английском]
The Sforza Hours is one of the finest surviving Renaissance manuscripts. It is a Book of Hours - a volume, designed for private use by a private person, containing the prayers and offices to be said at the eight times of the day allotted by the church to prayer. Like most Books of Hours, its pages are small (13.3 cm high x 10 cm wide); the manuscript was designed to be carried easily by the owner.

The lavish decoration of the Sforza Hours was painted in two stages: the first around 1490 for Bona Sforza, widow of Galeazzo Sforza, Duke of Milan, and the second for her nephew's widow, Margaret of Austria, Regent of the Netherlands, who inherited the manuscript in 1504.

Giovan Pietro Birago, Bona Sforza's miniaturist, had completed and delivered part of the book when a substantial part of the remainder was stolen, never to be returned. Thirty years later, between 1517 and 1520, Margaret of Austria commissioned Gerard Horenbout to paint 16 additional miniatures to fill the gaps caused by the theft and to complement Birago's work.

The Book of Hours, known as the 'Sforza Hours' is now divided into four volumes (Add. MS 34294, 1-4), which are foliated continuously: volume 1, ff. 1-40; volume 2, ff. 41-166; volume 3, ff. 167-250; and volume 4, ff. 251-348; with three detached leaves stored separately (Add. MS 45722, Add. MS 62997, Add. MS 80800). The manuscript is the result of two major campaigns of work. The first was undertaken for Bona Sforza, duchess of Milan, in c. 1490-1494. The artist responsible for its illuminations was the Milanese court painter Giovan Pietro Birago (active between 1471-1513), who according to Evans (1995) worked with assistance of the Muzio Attendolo Master, and the Ferrarese Master (for the division of hand, see the description of decoration in each volume). According to an extant (undated) letter from Birago to an unidentified addressee, a substantial part of the manuscript had already been delivered to Bona in 1494, but the remaining leaves were stolen by a certain Fra Gian Jacopo, who subsequently travelled to Rome and sold them to Fra Biancho, who later gave them to Giovanni Maria Sforzino (d. 1520, illegitimate son of Francesco Sforza) (see Sforza Hours, facsimile commentary, 1995, Appendix 2, document 1). The stolen portion of the manuscript probably included a calendar, which the manuscript lacks. The three detached leaves, all discovered in the 20th century, may represent some of those stolen from Birago. Two of them are leaves from the calendar (MSS Add. 62997 and 80800) and one includes a miniature of the Adoration of the Magi (Add. MS 45722). The second campaign was initiated by Margaret of Austria who inherited the manuscript, probably in 1504 (see Provenance). In 1517 the scribe Etienne de Lale was commissioned to replace the missing pages of text; and between 1519 and 1521, the painter Gerard Horenbout of Ghent was commissioned to replace the missing miniatures, and a second scribe was hired by Horenbout in Brussels to supplement missing pages of text (for the accounts of Margaret of Austria which document these commissions, see Sforza Hours, facsimile commentary, 1995, Appendix 2; for the division of hands, see Script below). Horenbout was probably assisted by his workshop. Decoration:64 miniatures in colours and gold, 48 of which were executed between 1490 and 1494 by Giovan Pietro Birago; and 16 executed between 1519 and 1521 by Gerard Horenbout and his workshop. Full borders, by Birago (except ff. 48 and 213, by Horenbout) with all'antica elements including gemstones, grotesques, foliate decoration, cameos, putti, masks, vignettes, and cartouches bearing the name of Bona Sforza, and additional scenes including animals, putti and saints in lower margins. Major initials in colours, with grotesque and architectonic decoration, figural decoration, and gemstones.

Add MS 34294, ff 41r-166r: The second volume of the book of hours, known as the 'Sforza Hours' including:ff. 41v-136r: Hours of the Virgin. ff. 137r-166r: Lessons of the Passion (Luke 22:50-23:53).Decoration: 18 miniatures at the beginning of each canonical hour in the Hours of the Virgin, and various lessons and prayers on the Passion, executed in two campaigns: in c. 1490-1494 by Giovan Pietro Birago (ff. 137r, 138v, 145v, 147v, 149v, 151v, 153v, 161r, 165r) with borders by Birago and the Muzio Attendolo Master, and in c. 1517-1521 by the workshop of Gerard Horenbout (ff. 41r, 61r, 82v, 91r, 97r, 104v, 111r, 124r, 133v). The subjects of the miniatures are:f. 41r: The Annunciation (Matins).f. 61r: The Visitation (Lauds). f. 82v: The Nativity (Prime). f. 91r: The Annunciation to the shepherds (Terce). f. 97r: The Adoration of the Magi (Sext). f. 104v: The Presentation in the Temple (None). f. 111r: The Flight into Egypt (Vespers). f. 124r: The Coronation of the Virgin (Compline).f. 133v: The Virgin and Child (Salve Regina).f. 136v: The Entry into Jerusalem.f. 137r: The Payment of Judas (Passion according to Luke). f. 138v: The Last Supper. f. 145v: Christ praying in Gethsemane.f. 147v: The Arrest of Christ. f. 149v: Christ before Annas. f. 151v: Christ before Caiaphas. f. 153v: Thr Ecce Homo. f. 161r: The Crucifixion.f. 165r: The Pietà.

British Library Add. MS 34294. 1490-1521. Book of Hours, Use of Rome (the 'Sforza Hours'):
The British Library. Virtual books: The Sforza Hours
Manuscript Display
The British Library MS Viewer



11.

1454 год. Жан Мансель «Букет историй». / Bibliothèque de l'Arsenal, Ms-5088 réserve, fol. 257r. La Fleur des histoires, de Jean Mansel, ou «les hystores rommaines abregies, prinses sur Titus Livius, sur Lucan, Orose, sur Suetoine et sur aultres pluseurs aucteurs, depuis la fondation de Romme jusques au temps de Constantin le Grant, empereur d'icelle». La Fleur des histoires, de Jean Mansel. Tome II. Date d'édition: 1454. Type: manuscrit. Langue: Français. Provenance: bnf.fr. Source

Высокопоставленный чиновник бургундского двора Жан Мансель /Jean Mansel (ок.1400-ок.1473) сочинил в середине XV века историческую компиляцию «Букет историй» от сотворения мира до Карла VI, ставшую весьма популярной. До нас дошли около 50 копий «Букета историй». Жан Мансель перечислил свои «источники»: Тит Ливий, Лукан, Светоний, Саллюстий, Орозий, но на самом деле ограничился средневековыми «Римскими деяниями». [1]


12.

1454 год. Жан Мансель «Букет историй». / Bibliothèque de l'Arsenal, Ms-5088 réserve, 210r. Source


13.

"Маастрихтский Часослов", 111v / Book of Hours, Use of Maastricht ('The Maastricht Hours'), Netherlands (Liège), 1st quarter of the 14th century, Stowe MS 17, 111v. The British Library. Language: Latin, French. Parchment. Dimensions: 95 x 70 mm (text space: 50 x 30 mm). Foliation: ff. 273. Source

"Маастрихтский Часослов" – выдающийся иллюминированный манускрипт, который был изготовлен в первой четверти XIV века в Нидерландах, в Льеже и использовался в нидерландском Маастрихте, хранится в Британской Библиотеке. Его размер, согласно официальному описанию, всего 9,5х7 см, текст 5х3 см.


14.

«Обеты павлина» Жака де Лонгийона. Библиотека и музей Моргана / Author: Jacques, de Longuyon, active 1290-1312. Title: Les voeux du paon. Northern France or Belgium, possibly Tournai, ca. 1350. MS G.24, fol.42r. The Morgan Library & Museum, New York. Description: 141 leaves (1 column, 29 lines), bound: vellum, ill.; 245 x 175 mm. Ms. poetry; written and illuminated in Belgium, probably in Tournai, ca. 1345-1350. Source

Известная средневековая поэма Жака де Лонгийона /Jacques de Longuyon (активен 1290-1312) «Обеты павлина» написана в 1312-1313 годах по заказу льежского епископа Тибо де Бара. Эта поэма – наиболее ранний из известных на данный момент текстов, в котором предстают «Девять доблестных мужей» в своем каноническом составе, организованные в соответствии с хронологическим принципом в три триады: первая состоит из героев античности: Гектор, Александр Македонский, Юлий Цезарь; вторая – героев Ветхого Завета: Иисус Навин, Давид, Иуда Маккавей; третья – героев христианской эпохи: король Артур, Карл Великий и Готфрид Бульонский. Эти девять героев являют собой образец доблести. Принято считать, что тему «Девяти доблестных мужей» создал Жак де Лонгийон, на сегодняшний день данная версия остается актуальной, но нуждается в проверке. [2]

Рукопись, содержащая поэму «Обет павлина» из Библиотеки Моргана, написана и проиллюстрирована около 1345-1350 годов на территории современной Бельгии, возможно, в Турне, либо в Северной Франции.


Сказка из книги: Строева Анна (составитель). Кошачьи сказки. Перевод с французского Галины Кабаковой. М.: ФОРУМ : РЕДКАЯ ПТИЦА, 2014. С.88-89. Картинки данного поста не имеют отношения к книге.


Примечания:
[1] А. Б. Стерлигов. Античные сюжеты во французской книжной миниатюре конца XIV—XV вв. //Брагина Л.М. (ред.) Античное наследие в культуре Возрождения. М.: Наука, 1984. C. 241
[2] Ворошень Вероника Алексеевна. «Девять доблестных мужей» и «Девять доблестных жен» в западноевропейском изобразительном искусстве XIV–XVI веков. Диссертация на соискание ученой степени кандидата искусствоведения


Из того же сборника сказок:
О роли кота в истории. Французская сказка
Как на свете появились коты. Южноитальянская версия



Tags: Возрождение, Маастрихтский Часослов, дьявол, коты, сказка, средневековая миниатюра

Posts from This Journal “Маастрихтский Часослов” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 26 comments