Горбутович Татьяна (gorbutovich) wrote,
Горбутович Татьяна
gorbutovich

Почему у кошки семь жизней

Суровый разговор Господа с девицей, отвергшей всех женихов.

Почему у кошки семь жизней

Еврейская сказка, Тунис.

Если по случайности ты убьешь кошку, ты должен бояться только одного: лишить ее последней, седьмой жизни. Тогда горе тебе! Но во всех других случаях кошка встанет и преспокойно начнет новую жизнь. И вот как это получилось.


Около 1325-1340. Псалтирь Латрелла. Британская библиотека / Luttrell Psalter, England. ca. 1325-1340. British Library, Add 42130, fol. 26r

Ханна была ласковая, скромная и красивая девушка. Впрочем, она нисколько не кичилась своей красотой. Вся ее любовь и нежность доставалась родителям. Она была их единственным ребенком, и они без устали благодарили Бога за то, что он им послал такую дочку.


2.

Около 1320-1330. Часослов, Англия. Британская библиотека / Book of Hours (fragmentary). The British Library. Harley 6563 f.40 (get). Origin: England, S. E. (London). Date: c.1320-c.1330. Language Latin. Script Gothic. Closer detail from the lower margin of the folio of a cat playing a rebec. Source

Она была уже в том возрасте, когда девушки выходят замуж. Родители плакали сразу от радости и от горя при мысли о предстоящей разлуке. Парни толпились у дверей дома, предложения сыпались одно за другим, но Ханна отвергала всех парней. Свахи приводили красавице самых завидных женихов, но та оставалась непреклонной.


3.

1480-1500. Часослов, Франция. Библиотека и музей Моргана, Нью-Йорк / Cat playing a lute. From a French Book of Hours, 1480-1500. Morgan Library

Претенденты на ее руку сходили с ума и старались перещеголять друг друга: один отказался от приданого, другой обещал сам купить домашнюю утварь, что было против всех правил.


4.

Между 1350 и 1400. Маргинальный кот из Бревиария. Италия, возможно Таранто / Breviary. Pierpont Morgan Library. Manuscript. M.200, fol.186r, Prophet. Italy, probably Taranto, between 1350 and 1400. 491 leaves (2 columns, 39 lines), bound : vellum, ill. ; 220 x 160 mm. Description: Initial F and margins: painting, on vellum. Source

И тем не менее Ханна отказала и этим поклонникам, и они покинули ее дом с позором.

Родители торопили ее с выбором, но она им всякий раз отвечала:

– Зачем мне покидать вас и выходить за чужака?

– Но когда ты выйдешь за него, он уже не будет тебе чужим. Как поступают другие девушки? Как поступила твоя мать?

– Но ведь ты, мама, вышла замуж за папу!

Наконец родители стали терять терпение:

– Чего же тебе надо? Если ты и впредь будешь всех отваживать, они от тебя отвернутся и никто не захочет взять тебя в жены.

– Зачем мне идти замуж? Я хочу быть с вами! Я не хочу замуж!

Значит, Ханна останется до конца жизни старой девой? Эта мысль печалила родителей. Значит, все деньги, скопленные на приданое, были потрачены зря? Все надежды на шабат в семейном кругу, на многочисленную малышню, что нарушает спокойный строй молитв, были тщетны? Все их мечты рушились одна за другой.


5.

1545. Девушка с кошкой. Ян Корнелизон Вермеен (1500-1559), голландский художник / Girl with a Cat. Jan Cornelisz Vermeyen (Netherlandish, Beverwijk 1500-1559 Brussels). Date: 1545. Medium: Etching with engraving. Dimensions: 22.2 x 15 cm. Classification: Prints. The Metropolitan Museum of Art, New York. Accession Number: 33.52.74. Source

Но в конце концов старики утешились: их любимая дочь была при них, чего же боле. И жизнь потекла как прежде, тихая и спокойная, без горя и радости. Ханна заботилась о престарелых родителях, нежила ласкала их, как детей. Она тоже старела. Наконец Господь Бог прибрал к себе родителей. Они умерли в один день, оставив в одиночестве дочь. Горю Ханны не было предела. Впервые осталась она одна-одинешенька.


6.

Около 1402. Орнамент из рукописи. Николай де Лира (ок.1270-1349) – французский богослов и толкователь Библии Университетская библиотека Джона Райландса, Манчестер / Nicolaus de Lyra super Bibliam, Italy. ca. 1402. Manchester, John Rylands University Library, Latin MS 29, fol. 252v. Cat face ornament. via

Время траура закончилось, а она по-прежнему была безутешна. Дни и ночи проводила Ханна на кладбище, орошая слезами две одинаковые могилы. Она молила Бога прибрать и ее, чтобы она могла вновь соединиться с любимыми родителями.

Но Бог решил, что родители и дети не должны быть всегда вместе, и того, кто нарушает его закон, он наказывает со всей строгостью. И сказал Бог Ханне:

– Всю свою жизнь ты отвергала мои решения. И я покорно сносил твои капризы. Я наделил тебя красотой, чтобы ты привлекала к себе мужчин, но ты отвергала их. Я согласился. Ты хотела остаться при престарелых родителях, чтобы ухаживать за ними. Я согласился. Ты отказалась от детей, которых должна была произвести на свет. Я согласился. Ты предпочла бежать от жизни, полной радости и горестей, я согласился. Но тут я не согласен. Ты не покинешь этот мир. Ты проживешь семь раз подряд свою жизнь. Ты была нежна, нежной ты и останешься.


7.

1786-1787. Франсиско Гойя (1746-1828). Кошачий бой. Фрагмент картона для шпалеры из серии для столовой принца Астурийского, в будущем Карла IV, во дворце Эскориал. Музей Прадо, Мадрид / Francisco Goya. Riña de gatos/Cat Fight, ca.1786. Model for tapestry intended to decorate the dining room of the Prince of Asturias. 1.40 m x 4.38 m. Museo Nacional Del Prado. Source. По клику – картон целиком

Ты не хотела покидать тепло родного дома, и я наделю тебя любовью к домашнему очагу, но судьба заставит тебя бродить по улицам и по крышам домов. Ты нанесла парням столько сердечных ран, что и в новой жизни ты будешь царапаться так же жестоко и непредсказуемо. Ты отвергла женихов, что обивали порог твоего дома, и по моему приговору отныне ты будешь гоняться за самцами, которые безжалостно будут бросать тебя, едва вкусив любовных утех. Ты отказалась от детей, которых я тебе предназначал, поэтому отныне я буду вкладывать в твой живот по семь котят, которые будут покидать тебя, даже не обернувшись. Я даю тебе семь жизней, и каждая будет длиться столько, сколько длилась жизнь твоих родителей, которую ты продлила своей заботой. И лишь когда закончится твоя седьмая жизнь, душа твоя окончательно покинет тело.


8.

15 век. Часослов. Руан. Национальная библиотека Франции / Book of hours, Rouen. 15th century. BnF, Nouvelle acquisition latine 3134, fol. 80r

Так девушка превратилась в кошку, что мяукает на луну, прячась между белых могильных плит.
-------


9.

Кошка. Упражнение в рисовании на известняке. Древнеегипетский остракон. Лувр / Exercise de dessin-chat. Calcaire peint. Ancient Egyptian ostraca in the Musée du Louvre, Paris. via

Легенда о семи или девяти жизнях кота известна была уже в Древнем Египте. В этой стране котов почитали и восхищались их живучестью и умением находить выход из самых сложных ситуаций. Но почему девять жизней?

Индуистская легенда рассказывает, как старый кот, талантливый математик, но при этом страшный лентяй, дремал однажды у входа в храм. Бог Шива, проходя мимо храма, спросил у него: «Кто ты и что ты умеешь делать?» На что тот ответил, не открывая глаз: «Я старый ученый кот, я прекрасно считаю». «Отлично. И до скольких ты можешь досчитать?» «До бесконечности, разумеется». «Ну так посчитай».


10.

Около 1850. Девушка и кошка. Индийская миниатюра. Индия / India. Indian miniature, 19th century, c. 1850. Полный вариант. Source

Кот зевнул и начал: «Раз... два... три... четыре...», на семи он уже почти спал, а досчитав до девяти, громко захрапел. «Раз ты можешь досчитать только до девяти, — провозгласил Шива, — я дарю тебе девять жизней». И с тех пор говорят, что у кота девять жизней.


Из книги: Строева Анна (составитель). Кошачьи сказки. Перевод с французского Галины Кабаковой. М.: ФОРУМ : РЕДКАЯ ПТИЦА, 2014. С.49-52. Картинки данного поста не имеют отношения к книге.


Из того же сборника сказок:
Как на свете появились коты. Южноитальянская версия
О роли кота в истории. Французская сказка



Tags: Египет, Индия, дети, иудаизм, коты, сказка, средневековая миниатюра

Posts from This Journal “дети” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 16 comments