Горбутович Татьяна (gorbutovich) wrote,
Горбутович Татьяна
gorbutovich

Святой Генефор. «У попа была собака»

Дмитрий Харитонович. Из лекции "Вера Средневековья":

В конце XIII века профессор Сорбонны, доктор богословия, «доктор обоих прав» (так тогда называлось, т.е. церковного права, канонического, и светского римского), а еще к тому же великий инквизитор Франции Этьен де Бурбон отправился на юг визитировать, инспектировать состояние умов на юге Франции, весьма зараженном ересью катаров, или альбигойцев.


Перевернутый мир. Маргинальная иллюстрация из молитвенника конца 14-15 в.в. из Библиотеки Мазарини / Raymundus de Rialhaco. Office de la Vierge/Livre de prières. Domaine: Dévotion; Liturgie. 14e s. (fin) ou 15e s. (début) ?. France (sud). Avignon ?/Toulouse ?Paris. Bibliothèque Mazarine, ms. 0520, f. 171. Cheval chevauchant un homme et lapin chevauchant un chien. Marge inférieure. Source

Надо сказать, что инквизиторы, как правило, были людьми весьма образованными и не надо их представлять в виде следователей гестапо или НКВД, которые стучали кулаком по столу и кричали что-то типа: «Колись мерзавец! Хулил ли ты Господа нашего и Пресвятую Деву?!». Вопросы они задавали самого общего порядка, чтобы выяснить отношение к святости, к браку, ко многому другому.


2.

Иллюстрация из "Маастрихтского Часослова". Первая четверть XIV века. Нидерланды, Льеж. Британская библиотека. Stowe MS 17, f.100r/ 'The Maastricht Hours': Book of Hours, Use of Maastricht. 1st quarter of the 14th century. The British Library. Stowe MS 17, f.100r. Netherlands (Liège). Language: Latin, French. Parchment. Dimensions: 95 x 70 mm (text space: 50 x 30 mm). Foliation: ff. 273. Source

И вот в одной из местностей Франции, в местности Домб, это близ Лиона, Этьену де Бурбону крестьяне местные сказали, что один из самых популярных местных святых – святой Генефор. Этьен де Бурбон, великий инквизитор и профессор, удивился – он не слышал никогда о таком святом. Но в этом удивлении не было ничего особенного: кроме признанных римской курией общекатолических святых, а до раскола церкви – общецерковных святых, существовали еще и местные святые, которых церковь в принципе допускала, хотя и с определенной осторожностью, до тех пор, пока не будет вынесено окончательное решение.


3.

The Maastricht Hours, f.161r

Инквизитор стал расспрашивать, и выяснилось, что этот святой – покровитель младенцев. Если заболевали дети, но только грудные дети, их приносили и клали на надгробную плиту. Если не было долгое время в какой-то семье детей, то их можно было вымолить, молясь непосредственно на этой плите. Немолодые замужние крестьянки лежали на надгробной плите в позе распятья.


4.

The Maastricht Hours, f.182v

В подобных рассказах тоже ничего удивительного для инквизитора не было – такое обращение к Богу в XIII веке было очень распространено в западном католическом мире. Но он продолжал расспрашивать, и тогда его отвели к развалинам замка в этой местности, показали плиту-надгробие, где был захоронен Генефор и на которой было написано: «Здесь лежит Генефор».


5.

Маргиналия из знаменитой Псалтыри Латрелла из Британской библиотеки / Luttrell Psalter, England ca. 1325-1340. British Library, Add 42130, fol. 152r

И затем ему рассказали историю, которую да простят меня за святотатство, лучше всего описывается известным стихотворением «У попа была собака».


6.

Исцелеление Святого Роха. Часослов 15 века. Муниципальная библиотека Лиона, Ms 6881 / Ms 6881, f. 108v - Livre d'heures à l'usage de Chalon, Guérison de saint Roch; bordure extérieure; initiale ornée. Bibliothèque municipale de Lyon

История такова. У рыцаря, владельца замка, был борзой кобель по кличке Генефор.


7.

The Maastricht Hours, f.102v

А еще у этого рыцаря был сын – грудной младенец. И вот, в один далеко не прекрасный день, в замке произошло следующее. Не будем при этом забывать, что в отличие от того, что мы привыкли видеть в кино или читать в книгах, старинные замки, еще не перестроенные, это вроде огромной избы, правда, высокой и каменной, но с одним общим помещением. В этом помещении и была колыбелька наследника. Кормилица куда-то ушла и остался только пес Генефор, под этой самой колыбелькой. И вот откуда ни возьмись, появился огромный змей, даже не змей, а скорее дьявол, потому что вряд ли в XIII веке в южной Франции водились анаконды – это очень сомнительно. Змей кинулся на младенца с прямым намерением его сожрать. Но вступился пес и разорвал в клочья этого негодяя-змея. Колыбелька опрокинулась, ребеночек выпал.


8.

Иллюстрация из «Романа о Лисе Ренаре». Манускрипт 14 века из Национальной библиотеки Франции. Фрагмент листа. По клику – целый лист / Roman de Renart. 1301-1400. Manuscrit. Langue: Français. Parchemin. - 157 feuillets à 2 colonnes. - 278×195 mm. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 12584, f. 22v. Source

Привлеченная шумом, вбежала кормилица и увидела страшную сцену: пустую колыбельку и перемазанную кровью морду собаки, она в крик, рыцарь с обнаженным мечом влетает в помещение… ну и дальше, как в стихотворении – «она (собака) съела кусок мяса», то есть змея, «он (рыцарь) ее убил». Начинают убирать труп собаки, а также ошметки змея, и вдруг обнаруживают младенца, который просто скатился под лавку и спал так крепко, ангелочек, что даже не проснулся. Оглядывая все это, рыцарь с ужасом понял, что убил защитника своего сына, своего наследника. Он пришел в глубочайшее раскаяние, «ямку закопал и надпись написал»: «Здесь лежит Генефор». И вон туда, привлеченные чудесной историей, потянулись молодые матери и молодые женщины, еще не имевшие детей.


9.

The Maastricht Hours, f.250v

Высокообразованный инквизитор пришел в состояние неописуемого ужаса: ведь это с богословской точки зрения абсолютно невозможно – святой есть посредник между Богом и людьми, к нему обращаются с просьбами, он передает их Богу. Ведь находясь на небесах, в эмпирее, он ближе к Богу, Бог слишком далек, поэтому нужен посредник. Но у собаки, вообще у животного, нет бессмертной души, поэтому она не может у престола Господня вилять хвостиком и лаем за что-то просить. Это невозможно. Но невозможно для кого? Для Этьена де Бурбона, профессора и дважды доктора. А для крестьян и крестьянок понятие души было совершенно иным, граница между миром людей и миром природы была совершенно иной, – это другая вера.


10.

The Maastricht Hours, f.213v

Заметим, что история эта была рассказана и исследована современным французским историком Жаном-Клодом Шмиттом в его книге «Генефор – святая борзая». Он проследил эту легенду и выяснил, что, несмотря на строжайшие церковные запреты, детей продолжали приносить на эту плиту вплоть до начала XX века.


11.

Тадео Кривелли (1425-1479) / Taddeo Crivelli (Ferrara, 1425 - Bologna, 1479). Bible of Borso d'Este. Cane, Vol. II, C. 77v. Illumination on parchment. Biblioteca Estense Universitaria di Modena, Modena. 1455-1461. Source

Сколько всего произошло, столько поменялось за 700-800 лет, а крестьянки так же лежали в позе распятья, как и прежде. При этом они вполне искренне ощущали себя христианами.


Дмитрий Эдуардович Харитонович. Вера Средневековья. Лекция 3 из цикла «Легенды и мифы европейской истории». Источник: Легенды и мифы европейской истории: Цикл лекций. Автор: Дмитрий Харитонович


Также:
Один из постов с иллюстрациями "Маастрихтского Часослова": Многообразие мира в одной богослужебной книге
Вино и пьянство в средние века. Раннее средневековье
О Лисе Ренаре: Колесо Фортуны. Часть 2
Из Часослова, что на илл.#6: Павлин и Поцелуй



Tags: 13 век, Маастрихтский Часослов, Псалтирь Латрелла, Франция, святые, средневековая миниатюра, средние века
Subscribe

Posts from This Journal “13 век” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 38 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →