Горбутович Татьяна (gorbutovich) wrote,
Горбутович Татьяна
gorbutovich

Доктор Сьюз как военный карикатурист

Блистательный американский детский писатель и художник Доктор Сьюз (Теодор Сьюз Гейзель) / Dr. Seuss, автор "Кота в шляпе" ("The Cat in the Hat"), "Green Eggs and Ham" (на русском совсем не звучит: "Зеленые яйца и окорок" ), а также четырех десятков других книг для маленьких детей, иллюстрировал и современные ему политические события. На протяжении двух лет с 1941 по 1943 год Теодор Гейзель работал карикатуристом в New York newspaper PM. Он создал около 400 рисунков по военной тематике. 200 из них опубликованы в 1999 году в книге Minear, Richard H. Dr. Seuss Goes to War: The World War II Editorial Cartoons of Theodor Seuss Geisel.

Забавно и непривычно видеть сьюзевских детских героев на политических карикатурах.



1. The Wonders of Russian Science / Чудеса советской науки


The Wonders of Russian Science, published by PM Magazine on January 16, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego



2.



2. The head eats... the rest gets milked / Дойная Европа Гитлера


The head eats... the rest gets milked, published by PM Magazine on May 19, 1941, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


3.



3. Remember, now... you can come up so high, but no higher! / Можешь подняться вот до сюда, не выше!


Remember, now... you can come up so high, but no higher!, published by PM Magazine on July 10, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


4.



4. End of the line, sir. From here on you walk / Сир, приехали, дальше пешком


End of the line, sir. From here on you walk., published by PM Magazine on July 7, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


5.



5. When the punching bag socks the champ-That's NEWS / Объединённые нации (груша) наносят ответный удар нацизму


When the punching bag socks the champ-That's NEWS, published by PM Magazine on May 14, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


6.



6. Sauerdrout Symphony / Нью-Йоркские "Дайли Ньюз" как мерзкий ржавый рупор Гитлера


Sauerdrout Symphony, published by PM Magazine on May 1, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


7.



7. I don't like to brag, boys… / Хвастается антиРузвельтовский жук - когда я укусил Мистера Мак-Кормика, он выдал самый громкий звук на записи (в студии звукозаписи?)


I don't like to brag, boys... but when I bit Col. McCormick it established the greatest all-time itch on record!, published by PM Magazine on August 17, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


8.



8. We could of. We would of. We should of / "Алиби", любимый бойз-бэнд демократов (демократических наций ?) - поют и танцуют "мы можем", "мы будем", "мы должны"


We could of. We would of. We should of., published by PM Magazine on July 15, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


9.



9. Hurry up with that ark / Поторопитесь на этот ковчег. (? Присоединяйтесь к Штатам…)


Hurry up with that ark, published by PM Magazine on February 23, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


10.



10. Publik Notice: This bird is possessed of an evil demon! / Эта птица одержима злым демоном! (Закованный в кандалы ОРЁЛ с табличкой "я частично еврей")


Publik Notice: This bird is possessed of an evil demon!, published by PM Magazine on September 22, 1941, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


11.



11. Spreading the lovely Goebbels stuff / Команда Геббельса ширится. (Линдберг распространяет нацистскую пропаганду о злодеяниях евреев)


Spreading the lovely Goebbels stuff, published by PM Magazine on September 18, 1941, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


12.



12. Instead of the Stalingrad Victory Parade… / Вместо парада сталинградской Победы


Instead of the Stalingrad Victory Parade, originally scheduled for this time, we bring you a talk by Colonel Schmaltz of the Gestapo on his recent experiences in Norway!, published by PM Magazine on October 8, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


13.



13. Speaking of railroads... here's one to take over! / Хватит разговоров о железной дороге


Speaking of railroads... here's one to take over!, published by PM Magazine on March 24, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


14.



14. What this country needs is a good mental insecticide / Эта страна нуждается в хорошем психическом инсектициде ("Промывание мозгов", удалили очередного жучка сомнения)


What this country needs is a good mental insecticide, published by PM Magazine on June 11, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


15.



15. He's a noisy little so-and-so, but, sweetheart, he's all ours!


He's a noisy little so-and-so, but, sweetheart, he's all ours!, published by PM Magazine on October 22, 1941, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


16.



16. Knots in my tail...! The nerve of that MacArthur! / Мой хвост в клочья...! Вот нервы у Мак-Артура! (Япония проиграла битву)


Knots in my tail...! The nerve of that MacArthur!, published by PM Magazine on February 4, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


17.



17. Yeah...but who takes over when the big guy's time is up? / Этот парень (Русская зима, придавившая Гитлера) скоро встанет (на будильнике февраль) - и что мы будем делать?


Yeah...but who takes over when the big guy's time is up?, published by PM Magazine on February 6, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


18.



18. I reject milk from Holstein cows as Non-Aryan / Я возвращаю молоко от коров Гольштейна как не арийское


I reject milk from Holstein cows as Non-Aryan, published by PM Magazine on January 21, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


19.



19. STOP all U.S. Progress / СТОП весь американский прогресс!


STOP all U.S. Progress, published by PM Magazine on October 24, 1941, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


20.



20. Giving the axis a lift / Нажми на газ, детка, пусть покрышки дымятся. (Радостный американский ездок везёт Гитлера и Главного Японца)


Giving the axis a lift, published by PM Magazine on May 12, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


21.



21. War work to be done / Военная работа должна быть сделана. (Работы много – брёвна "работа войны", но на работу требуются только белые)


War work to be done, published by PM Magazine on July 9, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


22.



22. Listen, maestro… / Слушайте, маэстро, если нужна настоящая гармония, то используйте не только белые клавиши, но и черные (которые в паутине)


Listen, maestro... if you want to get real harmony, use the black keys as well as the white!, published by PM Magazine on June 30, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


23.



23. The Guy who makes a mock of democracy


The Guy who makes a mock of democracy, published by PM Magazine on July 30, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


24.



24. I'll run Democracy's War. You stay in your Jim Crow tanks! / "Я начну демократическую войну, а вы (черные, евреи) останетесь в танках (прицепных, без орудий) имени Джима Кроу"


I'll run Democracy's War. You stay in your Jim Crow tanks!, published by PM Magazine on April 14, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


25.



25. Mighty Trapper... but he misses the big ones / Глупый охотник... Проворонил крупного зверя


Mighty Trapper... but he misses the big ones, published by PM Magazine on March 10, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


26.



26. The Appeaser / Миротворец – тот, кто придерживается политики уступок ("Благодарный" слушатель)


The Appeaser, published by PM Magazine on June 16, 1941, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


27.



27. Sometimes I wonder… / Иногда я задумываюсь - может, нам заменить улиток черепахами? (видимо, что-то про медлительность Англии)


Sometimes I wonder -- would we speed things up if we used turtles instead of snails?, published by PM Magazine on May 4, 1941, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


28.



28. It's a cinch, Adolf... Once you learn to play it / Это раз плюнуть, Адольф. Однажды ты научишься играть это (симфонию нового мира)


It's a cinch, Adolf... Once you learn to play it, published by PM Magazine on November 10, 1941, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


29.



29. I give the hotfoot to the stork that brings me / Я дал пинка аисту, который меня принес


I give the hotfoot to the stork that brings me, published by PM Magazine on January 20, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


30.



30. Sure an' one day while you celebrate… / Я верну змей в Ирландию на своей подлодке, когда ты будешь отмечать свой День Клевера (зелени)


Sure an' one day while you celebrate the wearin' o' the green, I'll bring back snakes to Ireland on a Nazi submarine, published by PM Magazine on March 18, 1942, Dr. Seuss Collection, MSS 230. Mandeville Special Collections Library, UC San Diego


Источник: huffingtonpost.com. За перевод и комментарии огромное спасибо denver_24
Гораздо больше изображений здесь: Каталог политических карикатур Доктора Сьюза на сайте Калифорнийского университета
Также см.: Рекламные работы Доктора Сьюза на сайте Калифорнийского университета


Книги Доктора Сьюза - абсолютно необходимая вещь для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Переводу почти не поддаются.


31.


via


Ссылки:
Seussville site Random House;
en.wikipedia;
ru.wikipedia;
Dr. Seuss Went to War: A Catalog of Political Cartoons by Dr. Seuss;
The Advertising Artwork of Dr. Seuss.

Пост обновлен 22 мая 2015 года


Tags: США, война, дети, история, политика
Subscribe

Posts from This Journal “политика” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 37 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →